Baksheesh

 

 

از فارسی "بخشش" از فعل "بخشیدن".در انگلیسی به معنای انعام.جالب است که در عربی نیز بَخْشیش یا بَقشیش معادل انعام است و با اینکه فرهنگستان عربی واژه إکْرامیّة را پیشنهاد است ولی عرب ها بیشتر همان بخشیش یا بقشیش فارسی را به کار می برند.

Candy

کندی از ریشه کند است که ما واژه کندو را از آن داریم و واژه قند نیز همان کَند است که با کندو هم ریشه است.

Algorithm

از نام"خوارزمی"، دانشمند ایرانی گرفته شده است .

arsenic

از "زرنیگ"(zarnig).

Assassin

این واژه از "حَشّاشین" (پیروان حسن صباح) برگرفته شده است.

aubergine

از فارسی "بادنجان" که خود این واژه نیز شاید از سانسکریت آمده باشد.

Aumildar

از واژه عربی "عمل" + دار (پسوند فارسی). تحصیلدار در هند.

Caviar

از فرانسوی caviar، از ایتالیایی یا ترکی وارد انگلیسی شده، از فارسی "خاویار"

Checkmate

از فرانسوی میانه  eschec mat، از فارسی "شاه مات" یا " کیش مات " .

khaki

پارچه ارتشى ،لباس کار،خاکى رنگ ،لباس نظامى

علوم نظامى : خاکى رنگ

kiosk

مشتق از< کوشک فارسی> کلا ه فرنگی , خانه تابستانی , دکه.

paradise

تفرجگاه  ،باغ ،بهشت برین ،فردوس  ،خوشى . از یونانی paradeisos(باغ چینه بسته)،از فارسی باستان paradaida "دورتادور دیواربندی شده".

Satrap

از لاتین satrapes، از یونانی satrapes،از فارسی باستان xshathrapavan- "شهربان".

sugar

شیرینى ،ماده قندى ،با شکر مخلوط کردن ،تبدیل به شکر کردن ،شیرین کردن ،متبلور شدن

شیمى : قند

soap

همان سابون که با ورود به عربی سین به صاد تبدیل شد و به صورت صابون دوباره به فارسی برگشت .